Filtrer
Rayons
Éditeurs
Langues
PNB : durée de la licence
PNB : prêts
PNB : prêt(s) simultané(s)
Accessibilité
Gallimard
4 produits trouvés
-
Roméo et Juliette
William Shakespeare
- Gallimard Jeunesse
- 9782075203210
Pour sortir le jeune Roméo Montaigu de sa mélancolie, ses amis le convainquent d'assister incognito à une fête donnée par les Capulet. Alors qu'il pense y retrouver celle qu'il aime, il tombe éperdument amoureux d'une autre : Juliette, la fille de ses hôtes. Or une haine farouche et sanglante oppose les puissantes familles des Montaigu et des Capulet, condamnant la passion des amants à une issue tragique...
ebook (ePub) 8.99 €25 prêts
3650 jours
5 Prêt(s) simultané(s)
Adobe
LCPHamlet
William Shakespeare
- Gallimard
- 9782072647819
Édition enrichie d'Yves Bonnefoy comportant une préface et un dossier sur l'oeuvre.
HAMLET
Voici l'heure sinistre de la nuit,
L'heure des tombes qui s'ouvrent, celle où l'enfer
Souffle au-dehors sa peste sur le monde.
Maintenant je pourrais boire le sang chaud
Et faire ce travail funeste que le jour
Frissonnerait de voir... Mais, paix ! D'abord ma mère.
Oh, n'oublie pas, mon coeur, qui elle est. Que jamais
Une âme de Néron ne hante ta vigueur!
Sois féroce mais non dénaturé.
Mes mots seuls la poignarderont ; c'est en cela
Que mon âme et ma voix seront hypocrites ;
Mon âme! aussi cinglantes soient mes paroles,
Ne consens pas à les marquer du sceau des actes!
(Acte III, scène II).ebook (ePub) 3.99 €25 prêts
3650 jours
5 Prêt(s) simultané(s)
Adobe
LCPLe Roi Lear
William Shakespeare
- Gallimard
- 9782072898709
« Il faut retraduire tout Shakespeare, avec courage, orgueil et patience. Rendre à ce théâtre génial sa violence et sa rapidité, y mettre tout le savoir-faire possible, ne reculer devant aucun procédé. [...] Écouter la langue et la voix françaises, respecter leur manière particulière. Et porter enfin la plus affectueuse attention à l'ordre des mots. L'ordre des mots ! Mon beau souci. »Jacques Drillon fait précéder sa traduction de la célèbre tragédie Le Roi Lear par une étude pertinente et incisive sur la pratique des traductions shakespeariennes. Il s'appuie sur de nombreux exemples de travaux (de François-Victor Hugo, Jean-Louis Curtis, Jean-Michel Déprats et bien d'autres encore) pour éclairer les maladresses ou les préciosités des traductions shakespeariennes au fil des époques. Il insiste ainsi sur la nécessité de ne pas traduire « au plus près » des mots attribués au dramaturge, et de ne pas se défaire de la complexité de la langue française. Il faut en effet traduire l'oeuvre en gardant en mémoire le but de la pièce : comment la représenter ? Jacques Drillon nous livre ainsi un Roi Lear clair et proprice à la représentation.
ebook (ePub) 12.99 €25 prêts
3650 jours
5 Prêt(s) simultané(s)
Adobe
LCPPeines d'amour perdues
William Shakespeare
- Gallimard
- 9782072581434
Quatre aristocrates s'engagent-ils à étudier trois ans sans voir femme qui vive? Le hasard voudra que leur serment à peine scellé, quatre beautés se présentent au palais. La galanterie commande qu'elles y soient reçues avec empressement mais le serment contraint à les 'loger aux champs'. Une quadruple intrigue amoureuse pourrait toutefois se nouer : au premier regard, les quatre aristocrates oublient études et serment pour ne plus penser qu'aux sonnets qui déclareront leur amour à ces dames. Les entrées et sorties entre 'cour' et 'jardin' au théâtre permettent à ces sonnets précieux, confiés à des rustres incapables de les lire mais empressés à les transmettre, de circuler entre diverses mains. Ces imbroglios de commedia dell'arte ne suffiraient pas à empêcher l'intrigue amoureuse
d'aboutir si l'ironie vengeresse des quatre dames, éconduites avant que d'être aimées, ne veillait à ce que toute peine d'amour soit d'avance perdue.ebook (ePub) 7.99 €25 prêts
3650 jours
5 Prêt(s) simultané(s)
Adobe
LCPUn article a été ajouté à votre panier.